→ LIVRES /IDÉES

TRADUIRE FRÉDÉRIC PAJAK

Ruth Gantert parle de son travail (en allemand)

LE 28 AVRIL 2022 À 19H

• LIBRAIRIE MILLE ET DEUX FEUILLES



Glasmalergasse 6
8004 Zurich
https://milleetdeuxfeuilles.ch/

Réservations:
  ou 044 291 11 33


vintage

Un article dans la NZZ: https://www.nzz.ch/feuilleton/frederic-pajak-setzt-sein-grosses-erinnerungswerk-fort-ld.1661411?reduced=true

 

 


Ruth Gantert est la traductrice de «Manifeste Incertain» de Frédéric Pajak.

Elle parlera du travail qu'elle réalise pour l'édition biennoise. Comment aborde-t-on la traduction d'un livre qui utilise deux langages, le texte et l'image?

A l'aide d'exemples concrets, elle montrera à quelles questions elle est confrontée.

Zuletzt ist der 6. Band von Frédéric Pajaks Ungewisses Manifest, Wunden, erschienen.Voir ci-contre!

Avec «Blessures», sixième volume du «Manifeste incertain», l’auteur revient sur son enfance et son adolescence.

Il se souvient de trois épisodes douloureux, qu’il raconte tour à tour avec gravité et humour : la mort de son père, un étrange accident de voiture dans l’Espagne de Franco et une expérience cauchemardesque sur une île de naturistes. Un livre purement autobiographique.

Ces trois épisodes sont entrecoupés de brèves incursions à Saint-Nazaire, Rome, Barcelone, prétextes à évoquer quelques aspects existentiels du monde d’aujourd’hui. (Editions Noir sur Blanc)

Publié le 19 mars 2022